We Teach – We Touch the Future!
Кафедра иностранных языков и лингвистики продолжает активное научное сотрудничество с лингвистами ИвГУ. 6-8 октября преподаватели кафедры иностранных языков и лингвистики: доц. К.А. Врыганова, доц. В.В. Ганина., ст. преподаватель Е.В. Костина приняли участие в XXVII международной научно-практической конференции Национальной ассоциации преподавателей английского языка (NATE-Russia). Это профессиональное мероприятие для учителей и преподавателей английского языка ежегодно собирает участников со всего мира. В этом году конференция проходила под лозунгом «We Teach – We Touch the Future!» на базе Ивановского государственного университета. Отрадно, что конференция состоялась в очном формате, с возможностью онлайн-участия. Благодаря гибридному формату удалось послушать актуальные доклады, увидеться и пообщаться с коллегами со всей России и из-за рубежа. Темами обсуждения в 2022 году стали:
- Современные проблемы лингводидактики и преподавания языков в цифровую эпоху;
- Язык и профессиональное образование;
- Язык и культура;
- Языковое тестирование и оценка знания языка в парадигме обучения на протяжении всей жизни;
- Проблемы инклюзивного образования;
- Научные исследования в сфере английского языка;
- Справочники и корпусы на языковых занятиях;
- Перевод в цифровом мире.
Рабочим языком конференции был английский, что является несомненным преимуществом для общения коллег, преподавателей английского языка.
Большой интерес у участников вызвали пленарные доклады доктора филологических наук, заслуженного профессора МГУ, почетного президента Национальной ассоциации преподавателей английского языка С.Г. Тер-Минасовой; главного редактора журнала «Иностранные языки в школе» И.П. Твердохлебовой, президента образовательной компании РЕЛОД, автора и руководителя программы OxBridge С.Н. Уласевич и зарубежных коллег-методистов.
Выступление К.А. Врыгановой на тему «Importance of Studying Non-Verbal Communication Components (Based on English Fiction Texts)» было посвящено изучению языковых средств, использующихся автором художественного произведения для описания невербальных средств коммуникации при выражении чувств персонажей, а также для передачи читателю истинных эмоций в ситуациях маскировки.
Доцент В.В. Ганина выступила с докладом «Peculiarities of Linguistic Representation of Psychophysiological Reactions in Russian Fiction and its Translation into English (Based on the Novel “Idiot” by F.M. Dostoevsky)» в рамках секции «Translation in Digital World». Данное исследование основано на изучении четырех вариантов перевода романа Ф.М. Достоевского на английский язык и выявлении лингвистических особенностей и неточностей отражения описания неконтролируемого невербального поведения персонажей (основа будущей докторской диссертации В.В.Ганиной).
Конференция была насыщена семинарами и практическими мастер-классами как методического, так и лингвистического характера, встречами с профессионалами высокого уровня и приятными эмоциями от долгожданной очной встречи коллег. Вся полученная лингвистическая и методическая информация будут использована в практике преподавания иностранных языков студентам ИГХТУ.
Кафедра ИЯиЛ